Kada bi Amerikanci koji se prezivaju Smit formirali svoju državu, to bi bila 35. najmnogoljudnija američka savezna država.
Smit je vrlo rasprostranjeno prezime i u ostalim zemljama engleskog govornog područja, ali svaka država svijeta ima neko „najpopularnije“ prezime. U Srbiji je to naravno – Jovanović!
Andora
Garcia – iz ovog najpopularnijeg prezimena vidljivo je da ova zemlja, smještena između Francuske i Španije, jezikom više naginje ka Španiji.
Austrija
Gruber – ovo je prezime izvedenica od njemačke reči Groube, što označava rupu. Odnosi se na osobu koja živi u ravnici.
Albanija
Hoxha – izvedenica od persijske riječi koja označava gospodara. Onaj koji se zvao Enver je to svojevremeno i bio.
Bjelorusija, Bugarska
Ivanov – Ivanov sin, dodatna objašnjenja, vjerujemo, nisu potrebna.
Belgija
Peeters – od riječi Petrus, što označava kamen ili stenu.
Belgijafoto: EPA/Jerry Lampen
Bosna i Hercegovina
Hodžić – prezime potiče od riječi hoza, što znači ‘sin gospodara’.
Kipar
Georgiou – prezime je izvedenica od riječi za farmera ili selo.
Crna Gora
Popović – izvedenica od srpske riječi pop, doslovno bi značilo ‘sin sveštenika’.
Češka
Novak – dolazi od slovenske riječi za pridošlicu (što poprilično zbunjuje).
Danska
Jensen – skraćenica od “sin Johanesa“, a Johanes označava ‘Jahve me blagoslovio sinom’, tj. ‘blagoslovljeno dijete’.
Estonija
Tamm – u prevodu znači ‘hrast’.
Finska
Korhonen – izvedenica od riječi korho, što u doslovnom prevodu označava gluvu osobu, ali se može prevesti i kao neko ko je šeprtljav ili budalast.
Finska
foto: Profimedia
Francuska
Martin – slično kao i prezime Martinez, izvedenica je od imena Mars, rimskog boga rata.
Njemačka, Švicarska
Müller, Mueller – označava mlinara, onoga koji melje žito.
Grčka
Papadopoulos – kombinacija riječi papas (sveštenik) i poulus (sin).
Mađarska
Nagy – u prijevodu ‘velik’, označava veliku ili moćnu osobu.
Island
Jónsdóttir – označava Jonovu ćerku.
Irska
Murphy – dolazi od galskog imena O Murchadha, što znači ‘potomak Murchada’, tj. morskog ratnika.
Italija
Rossi – u prijevodu osoba crvene kose i rumenog lica (neočekivano za Italijane, koje uglavnom zamišljamo kao tamnopute i crnokose).
Armenija
Gregoryan – prezime potiče od grčke riječi Gregorios, što znači ‘budan, na oprezu’.
Letonija
Bērziņš – u doslovnom prevodu značilo bi ‘onaj koji živi među brezama’.
Lihtenštajn
Büchel – izvedenica od njemačke riječi koja označava brdo, ovo bi se prezime moglo prevesti kao ‘onaj koji živi na brdu’.
Litvanija
Kazlauskas – slično poljskom prezimenu Kozlowski, označava osobu iz Kozlowa.
Luksemburg
Schmit – slično prezime kao njemačko Schmidt i englesko Smith.
Makedonija
Stojanovski – etimologija ovog prezimena nije razjašnjena, ali je na makedonske riječi često dodavan sufiks -ski kako bi prezimena zvučala više grčki.
foto: EPA/Georgi Licovski
Malta
Borg – označava tvrđavu. Dakle, kad se tako prezivate, zvaće vas: „hej, Tvrđavo“!
Moldavija
Rusu – u prijevodu osoba koja potiče iz Rusije.
Monako
Rossi – iako je Rossi zasad najčešće prezime s 89 stanovnika, velika su im konkurencija osobe prezimena Lorenzo, kojih je trenutno 67.
Holandija
De Jong – u prijevodu znači ‘mlad’.
Norveška
Hansen – staronordijska riječ koja je označavala ljude koji su smišljali pjesmice. Tumači se i kao oblik imena Hans, tj. Johannes.
Poljska
Nowak – takođe označava nekoga ko je nov, pridošlica.
Portugal
Silva – slično kao i popularno prezime u Brazilu, označava osobu koja dolazi iz žbuna ili šipražja.
Rumunija
Popa – izvedenica rumunske riječi za sveštenika.
San Marino
Gasperoni – ovo prezime dolazi od latinske riječi gasparus, što označava ‘onoga koji čuva blago’.
Srbija
Jovanović – u prevodu ‘sin Jovana’.
foto: Dado Đilas
Slovačka
Varga – dolazi od mađarske riječi za stolara.
Slovenija
Novak – takođe označava nekoga ko je nov u kraju.
Španija
Garcia – gotovo 1,5 miliona Španaca preziva se prema baskijskoj riječi za medveda.
Švedska
Andersson – sin Andersa, a Anders dolazi od grčke reči andreios, što znači ‘muževan’.
Turska
Yilmaz – ‘nepopustljiv, nesavitljiv’.
Ukrajina
Melnik – ruska vezija prezimena Mueller, ‘onaj koji melje žito’.
Ujedinjeno Kraljevstvo
Smith – odnosi se na osobu koja radi s metalom.
Vatikan
Bachmann – čak se četiri osobe u Vatikanu tako prezivaju, prenosi punkufer.